-
1 в самый раз для
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в самый раз для
-
2 самый
мест.
1) () the very;
right на этом самом месте ≈ on this very spot до самого Владивостока ≈ right to, all the way to Vladivostok погодите самую малость! ≈ wait just one moment, just a fraction of a second! в самое время ≈ at the right time с самого начала ≈ from the very outset с самого утра ≈ ever since the morning, since first thing в самом углу ≈ right in the corner до самого верха ≈ to the very top, right to the top
2) (с указательными местоимениями) тот же самый, который/что;
такой же самый, как ≈ the same as тот самый который ≈ (just) the (who/which), (exactly) the (who/which) тот самый человек, который ≈ the very man who в то же самое время, когда ≈ just when тот же самый ≈ the same, even, (об одном предмете) identical, selfsame
3) (служит для образования превосходной степени прилагательных и наречий) the most, -est самые пустяки ≈ the merest trifles самое большее ≈ at (the) most самое малое, самое меньшее ≈ at (the) least, nothing short of ∙ в самый раз разг. ≈ just right в самом деле ≈ indeed в самом деле? ≈ indeed? really? на самом деле ≈ actually, in (actual) factсам|ый -
1. the very ( тж. тот ~) ;
тот же ~ the same;
~ факт the very fact;
на ~ом верху at the very top, right at the top;
в ~ом низу at the very bottom, right at the bottom;
на ~ом берегу реки (о здании, деревьях и т. п.) right оп the river;
(о человеке, животном) right on the bank of the river;
на ~ом углу( о здании, деревьях и т. п.) right on the corner;
(о человеке, животном) just at the corner;
к ~ому берегу close to the bank, shore etc. ;
в ~ом начале at the very beginning;
с ~ого начала from the very beginning, first;
в ~ой середине, в ~ую середину right in the middle;
в ~ом деле! really!, indeed!;
на ~ом деле in reality, really;
в ~ раз (вовремя) in the nick of time: это вам в ~ раз (впору) it fits you perfectly;
2. (служит для образования превосходной степени) the most;
~ые высокие частоты мн. тех. high end of frequencies;
~ внутренний innermost;
~ высокий the highest;
~ трудный the most difficult;
~ лучший the very best;
~ое главное... the great thing is...;
это ~oe главное that`s the most important of all, that`s the main thing. -
3 раз
I муж.
1) time;
occasion во второй (третий и т.п.) раз ≈ for the second (third, etc.) time (один) раз ≈ once два раза ≈ twice как раз (впору) ≈ just, the very в самый раз разг. ≈ just in time (вовремя) ;
just right, that's it (то, что нужно) ;
to be a perfect fit, to be just one's size (подходить впору) в который раз ≈ once more, once again, yet again лишний раз ≈ one more time на этот раз ≈ this time, for ( this) once;
on this occasion иной раз, другой раз ≈ sometimes, at tines, occasionally ни разу ≈ not once, never не раз ≈ repeatedly, many a time с одного раза ≈ at one dash
2) нескл. (при счете = один) one это раз (при перечислении) ≈ that is the first reason ∙ вот тебе (и) раз разг. ≈ that's done it!;
well, I never!;
can you beat that ! амер. раз в год по обещанию ≈ разг. once in a blue moon раз за разом ≈ over and over again, time and again раз от разу ≈ each /every time раз на раз не приходится ≈ it's never the same twice раз и навсегда ≈ one and for all, for good II нареч. (однажды) once, one day III союз since;
if раз он не пойдет... ≈ since he is not going...раз:
1. one time еще раз once again в другой раз some other time это как раз то что мне нужно this is exactly what I need
2. conj. since, раз вы того хотите if that is what you want раз так if so -
4 раз I
м.
1. time;
один ~ once;
два ~а twice;
три ~а three times;
ещё ~ once more, again;
повторите ещё ~! say it again, please!;
каждый ~, как every time;
whenever;
2. нескл. (при счёте) one;
(в) другой ~ some other time;
до другого ~а for another time;
иной ~ sometimes;
не ~ more than once, repeatedly;
ни ~у не... never;
~ и навсегда once and for all;
как ~ just, exactly;
в самый ~
1) (вовремя) (it`s) just (the) right( time) ;
2) (впору) it`s just right;
~ на ~ не приходится it`s not always the same;
you never know what may turn up;
~ от ~у лучше (хуже) better and better (worse and worse) every time;
вот те(бе) раз! you don`t say so!, well!, I never! -
5 как раз
just, exactly как раз то, что мне нужно just what I want, the very thing I wantjust (in time F в самый ~/ -
6 very
1. a усил. настоящий, истинный, подлинный, сущий2. a усил. полный, абсолютный; в высшей степени3. a усил. тот самый; тот же; именно тотthe very man I saw — тот самый человек, которого я видел
the very thing for the purpose — это именно то, что нужно
4. a усил. самый; предельныйa very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
5. a усил. сам по себе; простойthe very thought — уже одна мысль; сама мысль
6. a усил. самый; даже; хотя бы; вплоть доI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
7. a усил. арх. истинный8. adv усил. очень, весьма9. adv усил. после отрицаний в незначительной степени; отнюдь нет; довольноnot so very small — не такой уж маленький, довольно большой
he acted very angry — он сделал вид, что страшно рассердился
10. adv усил. в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени самыйat 5, at the very latest — самое позднее в пять часов
11. adv усил. именно, точно, как разСинонимический ряд:1. authentic (adj.) authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; genuine; indubitable; pukka; questionless; real; right; simon-pure; sure-enough; true; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable2. awfully (adj.) awfully; exceedingly; exceptionally; extremely3. bare (adj.) bare; mere4. exactly (adj.) exactly; precisely; specifically5. excessively (adj.) excessively; inordinately; unduly6. genuinely (adj.) genuinely; really; truly7. perfect (adj.) ideal; model; perfect8. same (adj.) exact; identical; precise; same; selfsame9. actually (other) actually; de facto; factually; genuinely; literally; really; truly; veritably10. awful (other) awful; considerably; enormously; especially; exceedingly; exceptionally; extra; extraordinarily; extremely; highly; immensely; jolly; mighty; particularly; quite; rather; remarkably; specially; too; tremendously11. awfully (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; hugely; insatiably; mightily; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; right; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly12. greatly (other) badly; direly; greatly; intensely; seriously; severelyАнтонимический ряд:approximately; somewhat -
7 at the nick of time
как раз вовремя, в самый раз; в самую последнюю минуту, в самый последний моментAlgy: "How lucky I am! I've arrived in the nick of time for a domestic tiff." (W. S. Maugham, ‘Smith’, act IV) — Алджи: "Ну и повезло мне! Подоспел в самый раз к семейной ссоре."
They got into the moving train in the nick of time... (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part III, ch. II) — В последнюю секунду они как-то ухитрились вскочить в набиравший скорость поезд...
I was in debt - badly, and that legacy came in the nick of time. (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. XV) — Я был весь в долгах, и наследство подоспело как раз вовремя.
-
8 fit
̈ɪfɪt I сущ.
1) припадок, приступ to have, throw a fit ≈ страдать от приступа hysterical fit ≈ истерический припадок fit of apoplexy ≈ апоплексический удар a violent fit of coughing ≈ резкий приступ кашля Syn: attack
1., paroxysm, bout
2) порыв, вспышка( гнева, энтузиазма и т. п.) fit of energy ≈ прилив сил She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. ≈ В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонность When the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. ≈ Если он был в настроении, он подковал лошадь лучше всех в графстве. Syn: mood, spirit ∙ to give smb. a fit/fits разг. ≈ возмутить, оскорбить кого-л. to scream oneself into fits ≈ отчаянно вопить to knock smb. into fits, beat smb. into fits ≈ разбить наголову кого-л. throw a fit II
1. сущ.
1) прилаживание, подгонка This Academy has for many years given an excellent fit for college. ≈ Эта кафедра в течение многих лет давала блестящую подготовку для колледжа.
2) тех. посадка, пригонка
3) прилегаемость( об одежде) ;
прилегающая одежда snug, tight fit ≈ плотно прилегающая одежда The gown was an excellent fit. ≈ Платье прекрасно сидело. to a fit ≈ точно по фигуре
2. прил.
1) подходящий, годный, пригодный;
соответствующий water fit for drinking ≈ вода, пригодная для питья The food here isn't fit to eat. ≈ Пища здесь не съедобна. a movie fit for the whole family ≈ фильм, подходящий для всей семьи Those stories are not fit to be repeated. ≈ Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять. fit time and place ≈ надлежащее время и место Syn: proper
1., appropriate
1., apt, suitable
2) подобающий, стоящий to see fit, think fit ≈ считать нужным
3) квалифицированный, компетентный Syn: qualified, competent
4) готовый, подготовленный fit to die of shame ≈ готовый умереть со стыда a house fit to live in ≈ дом, готовый для проживания I am fit for another mile. ≈ Я могу пройти еще милю. Let's see what the boy's fit for. ≈ Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный
6) спорт находящийся в хорошей форме;
разг. здоровый physically fit ≈ физически развитый to feel fit, keep fit ≈ быть бодрым и здоровым as fit as a fiddle Syn: healthy
3. гл.
1) а) быть впору, быть в самый раз, подходить( к чему-л.) The key fits the lock. ≈ Ключ точно подходит к замку. б) непер. быть впору, подходить The coat fits well. ≈ Пальто сидит хорошо.
2) а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать( чему-л.) The theory fits the facts. ≈ Теория согласуется с фактами. б) непер. подходить That fits in with my plans. ≈ Это согласуется с моими планами.
3) а) умещать б) умещаться, помещаться, входить to fit through the door ≈ проходить в дверь to fit around the table ≈ уместиться за столом
4) подгонять, пригонять, прилаживать Syn: adjust, tailor
2.
5) снаряжать, оснащать( with) to fit the ship with new engines ≈ оснастить корабль новыми двигателями Syn: supply I
2., equip ∙ fit in fit into fit on fit out fit up to fit like a glove ≈ быть как раз впору to fit like a ball of wax ≈ облегать, облипать to fit the bill ≈ отвечать всем требованиям подгонка, прилаживание (техническое) пригонка, посадка аппроксимация, фит прилегаемость ( одежды) - to a * точно по мерке;
точно по фигуре - to be a bad * плохо сидеть (о платье) - to be a tight * плотно обтягивать( фигуру) - to be an easy * сидеть свободно( об одежде) - I want my shoes an easy * я хочу, чтобы туфли мне не жали (при) годный;
подходящий;
соответствующий - a * time and place надлежащее время и место - at a *er moment в более подходящий момент - the food was not * to eat пища оказалась несъедобной - materials not * for the job материалы, непригодные для работы - I have nothing * to wear мне нечего надеть;
у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) - it is not a * life for you вы не должны так жить;
вам такая жизнь не подходит - * for a king (разговорное) наилучшего качества подобающий, достойный - to see /to think/ * считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) - do as you think * делайте, как вы считаете нужным - I am not * to be seen я не могу показаться;
я не одет - he doesn't think * to publish his results он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным - it is * that we should rejoice в таких случаях положено радоваться годный, способный - * for duty /for service/ годный к службе - * to carry arms способный носить оружие - he is * for nothing он ни на что не способен приспособленный - the survival of the *test выживание наиболее приспособленных готовый - they went on working until they were * to drop они работали до полного изнеможения - * to die of shame готовый сгореть со стыда - he was laughing * to burst himself он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду здоровый, бодрый - to feel * быть здоровым и бодрым - to keep * поддерживать форму;
быть в форме - he is not yet * to go back to work он еще не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/ - you don't look very * вы неважно выглядите > (as) * as a fiddle( быть) в добром здравии и хорошем настроении > * as a flea (быть) в отличной форме > not * to be touched with a barge-pol;
e /with a pair of tongs/ противно притронуться > not * to hold a candle to him не годится ему в подметки, не идет с ним ни в какое сравнение соответствовать, годиться - the words * the occasion эти /такие/ слова как раз здесь уместны - the punishment *s the crime наказание вполне соответствует преступлению - theories that * the facts теории, не идущие вразрез с фактами - to * the case соответствовать случаю подходить, быть впору - the key doesn't * the lock ключ не подходит к замку - the coat *s you пальто сидит на вас хорошо - your coat *s you too tight пальто вам узковато - tubes that * into one another трубки, вставляющиеся одна в другую - * together подходить /соответствовать/ друг другу совпадать, точно подходить - I shall be late because the trains don't * я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку приспосабливать;
прилаживать, подгонять - to * a plank in a floor подогнать половицу - to * a handle to a broom приделать ручку к метле - to * a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую для определенной цели - to * oneself (in) to one's surroundings приспособиться к окружающей обстановке - to * one's conduct to circumstances действовать сообразно обстоятельствам (for) подготавливать;
готовить или приучать( к чему-л.) - military training *s men for long marches военная подготовка приучает к длинным переходам - this school *s students for college это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи - to * oneself for new duties подготовиться к выполнению новых обязанностей примерять;
пригонять, подгонять (одежду и т. п.) - to * a ring to the finger подобрать или подогнать кольцо по пальцу (with) снабжать, оснащать, экипировать - to * a library with new shelves оборудовать библиотеку новыми полками - to * a ship with new engines оснастить судно новыми машинами устанавливать, собирать, монтировать( австралийское) наказывать, карать в соответствии с совершенным преступлением > to * like a ball of wax плотно облегать > to * like a glove быть как раз /впору/;
полностью подходить > the cap *s не в бровь, а в глаз > to * the cap on принять на свой счет > to * to a T /to a tee/ подходить тютелька в тютельку > to * the bill быть тем, чем нужно > what do you want to eat? Will steak * the bill? что будете есть? Бифштекс подойдет /устроит/? припадок, приступ;
пароксизм - fainting * обморок - * of apoplexy апоплексический удар - hysterical * истерический припадок - * of coughing приступ кашля - he will have a * when he knows его удар хватит, когда он узнает об этом порыв, приступ, вспышка - * of rage приступ гнева - * of generosity порыв великодушия - he had a * of the laziness на него нашла лень - he has a drinking * on он запил - to have sudden *s of energy испытывать внезапные приливы энергии - he has *s of silence на него находит молчаливое настроение настроение - when the * is on him когда он в ударе /в настроении/ > by *s (and starts) неравномерно, рывками;
урывками > to beat /to knock/ smb. into *s легко победить /разбить наголову/ кого-л.;
легко справиться с кем-л. > to give smb. a * поразить, потрясти кого-л.;
возмутить, оскорбить кого-л. > to laugh oneself into *s хохотать до упаду > to scream oneself into *s отчаянно вопить > to throw a * (американизм) прийти в ярость /в бешенство/;
закатить истерику to be a good (bad) ~ хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.) best ~ вчт. наиболее подходящая (запись при поиске) to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным fit в хорошем состоянии, в хорошей форме ( о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым first ~ вчт. метод первого подходящего fit в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ амер. разг. готовить (к поступлению в университет) ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ готовый ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ подгонка ~ вчт. подгонять ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ пригодный ~ тех. пригонка, посадка ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ припадок, приступ, пароксизм ~ снабжать (with) ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ способный ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить ~ устанавливать, монтировать (as) ~ as a fiddle в прекрасном настроении (as) ~ as a fiddle как нельзя лучше (as) ~ as a fiddle совершенно здоров ~ for running пригодный для работы ~ for running пригодный для эксплуатации ~ for work годный к работе ~ for work пригодный для работы ~ for work способный работать ~ in вставлять ~ in подгонять;
втискивать ~ in приспосабливать(ся) ;
приноравливать(ся) ;
подходить ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ on примерять, пригонять ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ out австрал. наказывать, воздавать по заслугам ~ out обеспечивать ~ out оснащать ~ out снабжать ~ out снаряжать, снабжать необходимым, экипировать ~ out снаряжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ up оборудовать ~ up оснащать ~ up отделывать ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ up снабжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up устанавливать ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками least-square ~ вчт. подбор методом наименьших квадратов ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками to throw a ~ разг. разозлиться;
закатить истерику throw: to ~ the great cast сделать решительный шаг;
to throw a fit прийти в ярость;
закатить истерику -
9 copacetic
-
10 the very
-
11 fit
I [fɪt] 1. сущ.1)а) прилаживание, подгонка ( об одежде)snug / tight fit — плотно прилегающая одежда
The gown was an excellent fit. — Платье прекрасно сидело.
•2) тех. посадка, пригонка3) подготовка2. прил.This Academy has for many years given an excellent fit for college. — Эта академия в течение многих лет даёт блестящую подготовку для учёбы в колледже.
1) подходящий, годный, пригодный; соответствующийwater fit for drinking — вода, пригодная для питья
movie fit for the whole family — фильм, подходящий для всей семьи
The food here isn't fit to eat. — Пища здесь несъедобна.
Those stories are not fit to be repeated. — Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять.
Syn:2) подобающий, стоящий- see fit3) квалифицированный, компетентныйSyn:4) готовый, подготовленныйhouse fit to live in — дом, готовый для проживания
I am fit for another mile. — Я могу пройти ещё милю.
Let's see what the boy's fit for. — Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный6) спорт. находящийся в хорошей форме; разг. здоровыйto feel / keep fit — быть бодрым и здоровым
7) брит.; разг. симпотный, секси- as fit as a fiddle- fit as a fiddleSyn:3. гл.1) быть впору, быть в самый раз, подходить (к чему-л.)The key fits the lock. — Ключ точно подходит к замку.
The coat fits her well. — Пальто ей как раз.
These clothes don't fit him. — Этот комплект на нём не сидит.
2)а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать (чему-л.)The theory fits the facts. — Теория согласуется с фактами.
б) = fit in(to) приспосабливаться; приноравливаться (к чему-л.)I don't like the company, because I can't fit into them. — Эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться.
3)а) умещатьShe was able to fit all the books into one carton. — Она могла уместить все книжки в одну коробку.
Syn:б) умещаться, помещаться, входить4) подгонять, пригонять, прилаживатьSyn:5) ( fit with) снаряжать, оснащатьSyn:6) ( fit in) находить время для чего-л.Mr Cardigan can fit you in this morning at 9. — Мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утра.
•- fit in- fit on
- fit out
- fit up••II [fɪt] сущ.to fit like a ball of wax — облегать, облипать
1) припадок, приступto have / throw a fit — страдать от приступа
Syn:2) порыв, вспышка (гнева, энтузиазма и т. п.)She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. — В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонностьWhen the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. — Если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве.
Syn:•••to give smb. a fit / fits разг. — возмутить, оскорбить кого-л.
to knock / beat smb. into fits — разбить наголову кого-л.
-
12 MAKE
делать. Как и у нас, во многих смыслах - создавать, составлять, готовить и т. п., а в воровском мире - еще и красть, и грабить. Это все приличные значения. Но есть и другие, и не менее популярные:Make (to) — сделать именно то, что малыш часто делает в штаны (мягкое выражение, по отношению к малышу - в самый раз).
Make a stop (to) — прерваться, сделать паузу, но:
Make a pit stop (to) — остановить машину, чтобы сходить в туалет. Тоже мягкое выражение, но уже про взрослых. Pit - это вообще-то яма, а выражение "pit stop" пошло из практики автогонок (ралли), где приходится иногда на короткое время останавливать машину для мелкого ремонта. Ремонт этот делают в яме (pit) механики, ну а гонщик, разумеется, тоже использует этот перерыв с толком. См. PIT STOP и цв. илл.
(Аж целый магазин для pitstop'а. Mart — это как бы сокращение от слова "супермаркет" — здесь длинных слов не любят (K-Mart, Walmart ну и Pitstop Mart, конечно).).
Make a scene (to) — закатить истерику. Но важна роль артикля:
Make the scene (to) — добиться успеха, сделать что-то, или прибыть куда-то.
Makings — составляющие, ингредиенты, компоненты; то, из чего сделано.
Make waves (to) — как и в русском, "гнать волну", создавать людям проблемы.
(*)
Make whoopee (to) — еще одно более мягкое выражение для обозначения того же "fuck". Whoopee - это звук, который издает кушетка, когда... ну, в общем, понятно?Вообще-то можно и просто сказать (*) to make (отделать в смысле - отодрать, оттрахать), но это будет без юмора и грубовато.(*)
Make — употребляется и в значении "объект для (*)to make" (см. выше).Make my day! — Давай-давай! Советуем выражение запомнить. Это не поощрение, а угроза - ты, мол, давай, сделай тот самый необдуманный шаг, о котором сейчас думаешь - а я тебе обеспечу все последствия, с нашим большим удовольствием. Но выражение может использоваться и в прямом смысле, без сарказма, все зависит от тона речи.
-
13 handle
I1. [ʹhændl] n1. ручка, рукояткаthe handle of a hammer - а) рукоятка молотка; б) спорт. проволока ( молота); в) анат. рукоятка молоточка
2. удобный случай, предлогto give /to leave/ a handle to /for/ smth. - дать повод к чему-л.
♢
the handle of the face - шутл. носa handle to one's name - титул, звание
to use the long handle with /to/ smb. - сурово обращаться с кем-л.
to fly off the handle - сорваться, выйти из себя, завестись
up to the handle - амер. точно, как раз, в самый раз
2. [ʹhændl] vприделывать ручку, рукоятку (к чему-л.)II1. [ʹhændl] n1. общая сумма ставок (на скачках и т. п.); банк2. выручка, кассовый сбор; оборот (дневной, месячный и т. п.)3. фактура (ткани и т. п.)2. [ʹhændl] v1. 1) обращаться (с чем-л. или с кем-л.)to learn how to handle smth. - научиться обращению с чем-л.
to handle roughly - воен. нанести потери
glass - handle with care! - осторожно, стекло!
2) ухаживать (за машиной, скотом и т. п.)2. 1) трогать, касаться руками; держать в руках2) делать что-л. руками3. 1) трактовать; разбирать, обсуждатьto handle a problem - рассматривать /решать/ проблему
2) вести ( дело)3) иметь дело (с чем-л.)to handle documents - спец. обрабатывать документы
4. управлять; регулировать; манипулировать5. управлять; осуществлять контроль; распоряжаться6. поддаваться контролю; обладать лёгкостью управления; слушаться руляthe car handles well /easily/ - машина легка в управлении
7. разг. поладить, договориться8. 1) амер. торговать (чем-л.)what goods do you handle? - какими товарами вы торгуете?
2) грузить, выгружать; транспортировать9. сортировать10. ощущаться♢
to handle without gloves /mittens/ - обращаться сурово; ≅ держать в ежовых рукавицах -
14 up to the handle
Американизм: в самый раз, как раз, точно -
15 made to order
прил.1. швейн. бизн.сделанный на заказсделанный по заказуMr. Black's clothes were all made to order.
2. идиом.идеально подходящийкак надочто надосамый разкак разThe weather was made to order for the hike.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > made to order
-
16 made-to-order
прил.1. швейн. бизн.сделанный на заказсделанный по заказуMr. Black's clothes were all made to order.
2. идиом.идеально подходящийкак надочто надосамый разкак разThe weather was made to order for the hike.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > made-to-order
-
17 fit
Inoun1) припадок, пароксизм, приступ; fit of apoplexy апоплексия, удар2) (pl.) судороги, конвульсии; истерия; to scream oneself into fits = отчаянно вопить3) порыв, настроение; a fit of energy прилив силto give smb. а fit (или fits) collocation поразить, возмутить, оскорбить кого-л.to throw a fit collocationа) разозлиться; закатить истерику;б) amer. встревожитьсяto knock (или to beat) smb. into fits полностью победить, разбить кого-л.by fits and starts порывами, урывкамиII1. noun1) tech. пригонка, посадка2) to be a good (bad) fit хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.)2. adjective1) годный, подходящий; соответствующий; приспособленный; fit time and place надлежащее время и место; the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна2) достойный; подобающий; I am not fit to be seen я не могу показаться; it is not fit не подобает; do as you think fit делайте, как считаете нужным3) готовый, способный; fit to die of shame готовый умереть со стыда; I am fit for another mile я могу пройти еще милю4) в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене); сильный, здоровый; to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым(as)fit as a fiddleа) совершенно здоров;б) в прекрасном настроении;в) как нельзя лучшеSyn:competent3. verb1) соответствовать, годиться, быть впору; совпадать, точно соответствовать; the coat fits well пальто сидит хорошо2) прилаживать(ся); приспосабливать(ся); to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей3) устанавливать, монтировать4) снабжать (with)5) amer. collocation готовить (к поступлению в университет)fit infit onfit outfit upto fit like a glove быть как раз впоруto fit like a ball of wax облегать, облипатьto fit the bill отвечать всем требованиям* * *1 (a) годный2 (n) припадок; приступ3 (r) отвечающий требованиям инвестора4 (v) соответствовать* * *годный; годиться, быть впору* * *[ fɪt] n. пригонка, посадка; припадок, приступ, пароксизм, судороги, конвульсии, истерия; порыв, вспышка v. годиться, подходить, быть впору,сидеть; соответствовать, совпадать; приспосабливать, прилаживать, пригонять; приспосабливаться, прилаживаться; снабжать, оборудовать; устанавливать, монтировать adj. годный, подходящий; соответствующий, достойный, подобающий; способный, приспособленный; готовый, здоровый, сильный; в хорошей форме, в хорошем состоянии* * *возмутитьвтискиватьгоденгодитьсягодныйготовыйдостоиндостойныйздоровыйистерияконвульсиимогущиймонтироватьнастроениеоблипатьоснащатьпароксизмподобающийподходитьподходящийпорывпосадкапригоденпригодныйпригонятьприлаживатьприноравливатьприпадокприспосабливатьприспособленныйприступсильныйснабжатьсовпадатьсоответствоватьсоответствующийспособенспособныйударустанавливатьэкипировать* * *I сущ. 1) припадок 2) порыв, вспышка (гнева, энтузиазма и т. п.) 3) настроение II 1. сущ. 1) прилаживание 2) тех. посадка 3) прилегаемость (об одежде); прилегающая одежда 2. прил. 1) подходящий 2) подобающий 3) квалифицированный 4) готовый 3. гл. 1) а) быть впору, быть в самый раз, подходить (к чему-л.) б) непер. быть впору 2) а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать (чему-л.) б) непер. подходить 3) а) умещать б) умещаться -
18 Fair and square
Как раз. В самый раз. Напрямик. Честно и справедливоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Fair and square
-
19 company
ˈkʌmpənɪ сущ.
1) любая группа (обычно людей) а) общество, компания;
друзья, товарищи Most glad of your company. ≈ Мне так приятно быть в вашем обществе. keep company company-keeper part company company work for company in company Syn: group, fellowship, society, party, band Two's company, three's none. ≈ Третий лишний. Three is a company. ≈ Трое в самый раз, троих достаточно (для осуществления какого-л. предприятия;
калька с лат. tres faciunt collegium, формулы, указывающей минимальное число судей, достаточное для слушания дела) Present company excepted ≈ О присутствующих не говорят. A man is known by the company he keeps ≈ посл. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты б) гости (в этом значении без артикля) ;
собрание, вечеринка, вечер, праздник Talked of in public companies at Berlin. ≈ Об этом говорили на публичных вечерах в Берлине. Hector had company in his house. ≈ У Гектора были гости. в) группа, некоторое число A company of horses in Pharaohs chariots. ≈ Группа лошадей, запряженных в колесницы фараона. г) другие люди (те, которые нарушают уединение;
может прямо не переводиться) But now shhh! company is coming. ≈ Но теперь тихо! сюда идут.
2) профессиональная группа людей а) коммерч. компания, товарищество, фирма, общество ( акционерное, с каким-л. типом ответственности и т.п.) ;
ист. гильдия - joint-stock company limited liability company company man John company mutual insurance company testing company б) те члены коммерческого общества, чьи фамилии не упоминаются в названии A catalogue published by Charles Griffin & Company. ≈ Каталог, публикуемой фирмой "Чарльз Гриффин и компания". в) труппа, ансамбль артистов The king's company of French comedians play here every night. ≈ Королевская труппа французских актеров играет здесь представления каждый вечер. stock company ≈ постоянная труппа г) мор. экипаж, команда (также в варианте ship's company) д) воен. любая воинская единица;
также специально воинская единица под командой офицера в чине капитана, т.е. батальон, рота( пехотные), батарея( артиллерийская), эскадрон (кавалерийский) The French also have their free companies who never enter the body of any regiment. ≈ У французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединений. combat company independent company free company е) (с определенным артиклем с прописной буквы) разг. Центральное Разведывательное Управление США, ЦРУ, см. CIA общество;
компания - * manners чинное поведение( в обществе;
часто о детях) - in * в обществе, на людях;
- she behaves well in * она умеет себя вести на людях;
- to swear in * браниться во всеуслышание;
- in * with smb. в обществе кого-д;
- I'll come with you for * я пойду с вами ради компании;
- to keep smb. * составить компанию кому-л;
- to keep * with smb. водить дружбу с кем-л;
- to keep good * бывать в хорошем обществе, встречаться с хорошими людьми;
- to keep bad * бывать в плохой компании, водиться с плохими людьми;
- to fall into * with smb. случайно познакомиться с кем-л;
- to part * with smb. прекратить знакомство с кем-л;
- present * excepted о присутствующх не говорят собеседник;
партнер по общению;
- to be good * быть интересным собеседником;
- he is poor * с ним скучно;
- she is excellent * с ней всегда легко и весело (экономика) общество, компания, товарищество;
- insurance * страховое общество;
- operating * (американизм) фирма-производитель;
- * union( американизм) "компанейский" профсоюз, профсоюз, созданный предпринимателями и послушный им;
- * store фабричная лавка;
- * gunmen (американизм) (разговорное) вооруженная охрана на частном предприятии;
- * checker( американизм) (сленг) шпики, доносчики, нанятые предпринимателем;
- John Jones and Company Джон Джонс и компания (разговорное) гости или гость;
общество;
- to receive a great deal of * часто принимать гостей;
- we expect * tomorrow завтра мы ждем гостя или гостей постоянная группа (артистов) ;
ансамбль;
- theatrical * театральная труппа экипаж (судна) (военное) рота;
- * commander командир роты;
- * clerk ротный писарь;
- * headquarters группа управления роты;
- * officer( американизм) младший офицерский состав (американизм) (профессионализм) (жаргон) (the C.) "наша контора" (о ЦРУ) > to know a man by his * скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты;
> as a man is so is his * (пословица) каков сам, таковы и твои друзья;
> to sin in good * кто не без греха?;
праведников мало на свете;
> two is * but three is none (пословица) где двое, там третий лишний;
> who keeps * with the wolf will learn to howl (пословица) с волками жить - по волчьи выть( редкое) общаться, быть в компании ( устаревшее) сопровождать, конвоировать acquired ~ приобретенная компания acquiring ~ компания, приобретающая активы другой компании affiliate ~ компания-филиал affiliated ~ включенная в качестве филиала компания affiliated ~ дочерняя компания affiliated ~ компания, с которой имеются связи affiliated ~ компания-участница affiliated ~ компания-филиал affiliated ~ подконтрольная компания ailing ~ компания, испытывающая финансовые трудности air ~ авиакомпания air ~ авиационное коммерческое предприятие allied ~ дочерняя компания allied ~ компания-участница allied ~ подконтрольная компания amalgamated ~ объединенная компания associated ~ ассоциированная компания associated ~ дочернее общество associated ~ дочерняя компания associated ~ материнская компания associated ~ подконтрольная компания bank holding ~ банковская холдинг-компания bartering ~ компания, заключающая бартерные сделки bonding ~ компания по страхованию поручительного обязательства brass plate ~ адрес компании с указанием номера абонементного ящика captive ~ несамостоятельная компания ceding ~ компания, передающая риск и перестрахование chartered ~ компания, созданная на основе королевского декрета (Великобритания) close ~ закрытая компания close ~ компания закрытого типа commandite ~ командитная компания company акционерное общество ~ гости;
to receive a great deal of company часто принимать гостей ~ компания, общество ~ компания ~ корпорация ~ общество;
компания;
to bear (или to keep) (smb.) company составлять( кому-л.) компанию, сопровождать (кого-л.) ~ общество ~ воен. рота ~ собеседник;
he is poor (good) company он скучный (интересный) собеседник ~ товарищество ~ ком. товарищество, компания ~ труппа, ансамбль артистов;
stock company постоянная труппа ~ экипаж (судна) ~ attr. воен. ротный ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) ~ in distress компания, испытывающая финансовые трудности ~ in financial difficulties компания, испытывающая финансовые трудности ~ in general meeting общее собрание представителей компании ~ in process of winding up компания в процессе ликвидации ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) ~ to be dissolved ликвидируемая компания ~ under foreign ownership компания, являющаяся иностранной собственностью ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) union: company ~ профсоюз, созданный в компании ~ with share capital компания с акционерным капиталом concessionary ~ концессионная компания constituent ~ дочерняя компания constituent ~ подконтрольная компания constituent ~ учредительная компания с правом голоса constituent ~ филиал construction ~ строительная компания consumer products ~ компания по производству потребительских товаров continuing ~ действующая компания contracting ~ компания-подрядчик controlled ~ дочерняя компания controlled ~ компания-участница controlled ~ подконтрольная компания controlling ~ компания-держатель controlling ~ материнская компания controlling ~ холдинг-компания credit evaluation ~ компания по оценке кредита de facto ~ фактически действующая компания deficit ~ компания с отрицательным платежным балансом defunct ~ расформированная компания discontinuing ~ компания, прекращающая свою деятельность diversified ~ диверсифицированная компания diversified ~ многоотраслевая компания dock ~ складская компания domestic ~ отечественная компания dummy ~ фиктивная компания dwarf ~ карликовая компания factoring ~ компания-посредник failing ~ компания, терпящая убытки family ~ семейная компания family-owned ~ семейная компания fictitious ~ фиктивная компания finance ~ финансовая компания financial ~ финансовая компания financial holding ~ финансовая холдинг-компания float a ~ образовывать акционерное общество present ~ excepted о присутствующих не говорят;
for company за компанию found a ~ учреждать компанию general insurance ~ компания общего страхования group ~ концерн group ~ смешанная компания group ~ совместная компания guarantee ~ компания-гарант ~ собеседник;
he is poor (good) company он скучный (интересный) собеседник hire purchase ~ компания, продающая товары в рассрочку holding ~ компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний;
компания-держатель;
компания-учредитель holding ~ орг.бизн. компания-держатель holding ~ орг.бизн. материнская компания holding ~ орг.бизн. холдинг-компания holding ~ холдинговая компания;
компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний;
компания-держатель;
компания-учредитель inactive ~ неактивная компания incorporated ~ акционерная компания industrial ~ промышленная компания insurance ~ страховая компания insurance ~ страховое общество international trading ~ международная торговая компания interrelated ~ взаимодействующая компания investment ~ инвестиционная компания investment trust ~ инвестиционная компания joint stock ~ акционерная компания stock: joint ~ company акционерное общество joint venture ~ совместная компания joint-stock ~ акционерное общество to keep bad ~ водиться с плохими людьми to keep ~ разг. ухаживать;
to keep company (with smb.) общаться, встречаться( с кем-л.) to keep ~ разг. ухаживать;
to keep company (with smb.) общаться, встречаться (с кем-л.) keep: to ~ company дружить;
to keep covered воен. держать на прицеле;
to keep on at a person разг. беспрестанно бранить( кого-л.) to ~ company составлять компанию, сопровождать to keep good ~ встречаться с хорошими людьми, бывать в хорошем обществе lame duck ~ компания в тяжелом финансовом положении, нуждающаяся в поддержке государства leading reinsurance ~ ведущая перестраховочная компания leasing ~ компания-арендатор leveraged ~ компания с высокой долей заемных средств limited ~ компания с ограниченной ответственностью limited: ~ ограниченный;
limited company ком. акционерное общество с ограниченной ответственностью limited insurance ~ страховая компания с ограниченной ответственностью limited liability ~ компания с ограниченной ответственностью liability: limited ~ company акционерное общество с ограниченной ответственностью liner ~ судоходная компания liquidate a ~ ликвидировать компанию liquidating ~ компания-ликвидатор listed ~ компания, акции которой котируются на фондовой бирже local ~ местная компания lumber ~ лесозаготовительная компания mail-order ~ компания посылочной торговли main ~ главная компания a man is known by the ~ he keeps посл. = скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты marine insurance ~ компания морского страхования medium-sized ~ компания среднего размера multinational ~ многонациональная компания municipality-controlled ~ компания, контролируемая муниципалитетом mutual ~ компания на взаимных началах mutual insurance ~ компания взаимного страхования natural gas ~ компания по снабжению природным газом nonlife insurance ~ компания по страхованию ущерба nonprofit ~ бесприбыльная компания nonprofit ~ некоммерческая компания oil ~ нефтедобывающая компания oil ~ нефтяная компания one-man ~ компания, акции которой принадлежат одному лицу one-man ~ компания с единоличным владельцем open-end investment ~ инвестиционная компания открытого типа ostensible ~ фиктивная компания paper ~ фиктивная компания parent ~ компания, владеющая контрольным пакетом другой компании;
компания-учредитель parent ~ компания, владеющая контрольным пакетом акций другой компании parent ~ материнская компания to part ~ (with smb.) прекратить связь, знакомство ( с кем-л.) partnership ~ товарищество pension insurance ~ компания страхования пенсии petroleum ~ нефтяная компания pharmaceutical ~ фармацевтическая компания phone ~ телефонная компания present ~ excepted о присутствующих не говорят;
for company за компанию present: present грам.: present tense настоящее время;
present participle причастие настоящего времени;
present company excepted о присутствующих не говорят primary ~ основная компания principal ~ основная компания private ~ закрытая акционерная компания private ~ товарищество с ограниченной ответственностью private ~ частная акционерная компания private insurance ~ частная страховая компания production ~ производственная фирма production ~ производящая компания profit making ~ компания, получающая прибыль profitable ~ рентабельная компания property administration ~ компания, управляющая собственностью property ~ компания-держатель property ~ холдинг-компания proprietary ~ компания-держатель proprietary ~ холдинг-компания proprietary ~ частная компания с ограниченной ответственностью public ~ открытая акционерная компания public ~ публичная акционерная компания public utility ~ государственная компания по коммунальному обслуживанию public utility ~ государственное коммунальное предприятие publishing ~ издательская фирма quasipublic ~ квазигосударственная организация quasipublic ~ частная компания с общественными функциями quoted ~ компания, акции которой котируются на рынке railway ~ железнодорожная компания real estate ~ компания, ведущая операции с недвижимостью real property ~ компания, ведущая операции с недвижимостью ~ гости;
to receive a great deal of company часто принимать гостей redevelopment ~ компания по реконструкции жилых районов registered ~ зарегистрированная компания regulated ~ компания, деятельность которой регулируется государством reinsurance ~ компания, осуществляющая перестрахование reinsurance ~ перестраховочная компания related ~ дочерняя компания related ~ компания-участница related ~ подконтрольная компания retroceding ~ ретроцедирующая компания sales finance ~ компания по финансированию продаж в рассрочку salvage ~ спасательное общество selling ~ торговая компания semipublic ~ акционерная компания с собственностью смешанного типа service ~ компания сферы обслуживания shell ~ официально зарегистрированная компания, не имеющая существенных активов и не ведущая операций shipowning ~ судоходная компания shipping ~ судоходная компания sister ~ родственная компания sister ~ филиал компании sole proprietor ~ компания с единственным владельцем specialized trading ~ специализированная торговая компания statutory ~ компания, учрежденная специальным актом парламента (Великобритания) ~ труппа, ансамбль артистов;
stock company постоянная труппа stock ~ акционерная компания stock ~ театральная труппа, обычно выступающая в одном театре с определенным репертуаром;
театральная труппа со средним составом актеров (без звезд) stock: ~ = stock company stock-exchange listed ~ компания, внесенная в курсовой бюллетень stockbroking ~ компания, ведущая операции с фондовыми ценностями storage ~ фирма, обслуживающая склад subsidiary ~ дочерняя компания subsidiary ~ филиал surety ~ компания-гарант surviving ~ компания-наследница surviving ~ сохранившаяся компания telephone ~ телефонная компания television ~ телекомпания trading ~ торговая компания transport ~ транспортная компания trust ~ компания, выступающая в качестве доверительного собственника trust ~ траст-компания trust ~ трастовая компания underlying ~ дочерняя компания, привилегии которой не могут быть переданы материнской фирме unlimited ~ компания с неограниченной ответственностью urban redevelopment ~ компания, ведущая перепланировку города utility ~ предприятие общественного пользования warehousing ~ складская фирма wholly foreign-owned ~ фирма, полностью контролируемая иностранным владельцем -
20 very much up for
Большой англо-русский и русско-английский словарь > very much up for
См. также в других словарях:
в самый раз — Разг. Неизм. 1. Своевременно, тогда, когда это нужно. Обычно с глаг. сов. вида: приехать, начать, явиться, успеть… когда? в самый раз. «Мы не опоздали?» – «Нет, в самый раз». В самый раз теперь спать, потому что утром встаем с петухами. (Д. Мамин … Учебный фразеологический словарь
В самый раз — Разг. Экспрес. 1. То самое, что надо; очень подходит, устраивает, удовлетворяет. Я знал это сокращённое название и объяснил его. Оно означало: «Особый продовольственный губернский комитет». Торелли присел, хлопнул себя по коленкам костлявыми… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в самый раз — см. самый; в зн. нареч.; разг. 1) Вовремя, именно в нужный момент. Успел в самый раз. 2) Впору, как раз по размеру. Туфли в самый раз … Словарь многих выражений
в самый раз — по мерке, в свое время, в аккурат, тютелька в тютельку, впору, вовремя, хорошо сидит, как влитой сидит, как раз, как на меня сшит, подходящего размера, по ноге, по руке, по росту, в самую пору, уместно, словно на вас сшит, точно на вас сшит,… … Словарь синонимов
В самый раз — САМЫЙ, ая, ое, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В Самый Раз — I нареч. обстоят. времени разг. сниж. В самую пору; вовремя. II предик. разг. О соответствии одежды, обуви и т.п. размерам тела человека; впору, как раз. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
САМЫЙ — самая, самое, местоим. определительное. 1. Употр. для уточнения при указат. местоим.: этот, тот, сей, в знач. именно, как раз. Тот самый человек. Эта самая книга. Те же самые вещи. «Этот то самый гнев и развязал его, в обыкновенное время не очень … Толковый словарь Ушакова
САМЫЙ — САМЫЙ, ая, ое, определит. 1. Употр. для уточнения при словах «этот», «тот», а также (прост.) при личном местоимении в знач. именно. Эта самая книга. В этом самом месте. Так это вы и есть Петров? Я с. 2. Употр. для уточнения места и времени в знач … Толковый словарь Ожегова
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
раз — РАЗ, а ( у), мн. разы, раз, разам, муж. 1. Обозначение однократного действия (при подсчёте, указании на количество). Семь р. отмерь, один р. отрежь (посл.). Несколько р. Не р. (неоднократно). 2. Случай, явление в ряду однородных (повторяющихся… … Толковый словарь Ожегова